marzo 18, 2009
número 29
One sound, one single sound
One kiss, one single kiss
A face outside the window pane
However did it come to this?
yet another movie
pink floyd
Para los que nos gustan los crucigramas, el término de onomatopeya no es desconocido. Pero como no todos los que leen esto son fans de dicho pasatiempo, pues supongo que habría que explicar el término... digo no porque no lo sepan, pero más vale ¿no creen?.
Y pues estas onomatopeyas o soniditos todos creeríamos que funcionan bien para los crucigramas, para los comics o para la serie de los 70's de Batman... quien no recuerda el famosísimo POW, KAPOW y ZAP, un clásico de las onomatopeyas. Y ya hasta ahí. Pero... NO.
La verdad es que cualquier plática de la vida real está llena de onomatopeyas.
You never sing for pleasure
you only make the sounds
You never feel the magic
'cause you think the world is round
just another day
dio
Cualquier situación de la vida real, cualquier plática, cualquier momento de nuestra vida lo intercalamos con ruiditos. Y si no me creen sólo tienen que recordar plática que hayan tenido con amigos, familia y demás. Por ejemplo:
Persona 1:
Fui al dentista ayer y si me fue muy mal
Persona 2:
Uy, odio ir al dentista
Persona 3:
A mí tampoco me gusta ir.
Sólo de estar sentado en la sala de espera,
y justo se oye la máquinita esa
Psssssssss
Persona 2:
Uta, si horrible ese maldito Pssssss
Otro ejemplo lo podemos encontrar en el mecánico:
Cliente:
Quibo maestro, aquí le traigo mi coche
Mecánico:
qué pasó mi joven, que tiene...
Cliente:
Pues no sé como que se jalonea
y luego hace como un CHIK-CHIK
y un PRRRR PAC PAC
a la hora de acelerar.
Mecánico:
Uy, se me hace que es un
inyector... De casualidad no se oye
como un RRRROM RRRROM POC
a l a hora de prenderlo?
Cliente:
No, ese no.
si será el inyector.
Y un último ejemplo se cuenta mejor con una tira de Mafalda, uno de mis comics favoritos.
Una gran tira cómica del Sr. Quino.
Como ven, a veces hasta para las onomatopeyas hay que ponerse de acuerdo. Por eso depende quien lo diga y donde lo diga es como se usa la onomatopeya. Aquí un pato hace Cuac, pero en Estados Unidos hace Quack, por poner un ejemplo.
Y así podemos encontrar miles de situaciones donde parece que tenemos una manía por hablar haciendo ruiditos. Y es que la verdad, es más fácil explicarnos haciendo soniditos que con palabras... o cómo podríamos explicar el angelical sonido de la fresa del dentista y que no sólo tortura a las muelas, sino nuestros oidos y peor aun... nuestros nervios.'
uh is the sound
that the mother makes
when the baby breaks
we're chained
hey
pixies
Y creo que esta manía de hablar con ruiditos la debemos a la gente adulta que ha enseñado por décadas y/o siglos a los bebés a sustituir palabras por ruiditos. Solamente analicen el comportamiento de los padres ante un bebé. Le enseñan que un perro es un Gua-Gua y que un gato es un Miau. Y ahí tienen al bebé señalando al can mientras dice... ia, ia GUA GUA. O sea, mira, mira un Gua-Gua, o sea... Mira un perro.
No veo por qué no nos enseñan o no enseñamos a decir mira es un perro, un pato, un gato, un caballo. Es lo mismo. El bebe dira peyo, ato, bayo y así hasta que pueda pronunciar todas las palabras bien, pero no. Enseñamos que es un Gua-Gua, un Cuac-Cuac, un Miau y un Iiiiiii. Y yo creo que esa enseñanza se nos queda en el subconsciente y es por eso que nos pasamos la vida ejemplificando las cosas con ruiditos.
Y tanto ha llegado el uso de onomatopeyas que ya hasta se pueden conseguir curitas que nos dicen exactamente cuánto duele una herida...
Y todo sea porque al final tal vez, lo que más se queda en la mente es el sonido y no la palabra.
Your heart's beating loud
And goes on getting louder
And goes on even more 'til the
Sound is ringing in your head
the loneliness of the long distance runner
iron maiden
1 comentario:
ZAZ! que denso! Y eso me recuerda una duda que tenia hace tiempo...
por que los gatos mexicanos dicen "miau" y los gringos dicen "meow"?
Publicar un comentario